Ads

Kínai GYIK és cuccok. :D

Úgy éreztem meg kell osztanom veletek eme kínai csodákat.
Először is a kínai lapon Magyar ízekkel reklámoznak KFC-s kaját.
Másodszor ez a szám szerintem még éveken át fog kísérteni, hogy forgón ment 2 órán át JinHua-tól ZhuJi-ig az együttes másik 4 számával amik közül nem tudom melyik kapná meg a legjobb szám kategóriájú díjat...

Lefordítom nektek a szöveget... "Kína szeretlek..." Persze e köré építsetek még ehhez hasonló mondatokat mint: Kína az otthonunk, van folyó, vannak hegyek-völgyek és megkapjátok a számot. :D Nem, nem a számmal van a bajom. Ha nem hallgattam volna forgón, lehet én sem így állnék hozzá.

Opponak ezt a telóját sokat reklámozták és Budapesten játszódott. Így a világ másik végén, mikor a "falu" 750 ezres népességének magyar aránya 3 főre rúg... Akkor igazán megnyugtató. :D
Akkor legyen valami jó is, Harbinban egy egész buszon a Lánchíd volt... :)



Ha itt tartunk, akkor csinálok egy kínai kérdezz-feleleket a GYakran Ismételt Kérdésekből. :D Hm. Most meg fogod tudni a mély titkokat amiket eddig is tudtál. :D

Tudsz kínaiul?
- Erre a válasz, hogy valamennyire. Miért? Mert a Kínaiak is csak egy részét tudják és lehet olyan szavakat mondani kínaiaknak, hogy ne értse, mert sosem hallotta az előtt.

Olyan mintha énekelnének. Nem is beszélnek! Nincsenek szótagok...
- Vannak szótagok. Meghatározott rendszere van a nyelvnek, olyannyira, hogy a szavak száma ezért lekorlátozódik. Itt jön, hogy miért van szükség a tónusokra. Nélkülük nem értenék meg egymást. Ezért is lehetséges, hogy egy kiejtés annyi más dolgot is jelenthet. A kiejtés nagyon fontos!

Miért?
- Mert egy akkora országban elkerülhetetlen a nyelv torzulása. Ez így van. Ha megfigyeled a kínaiak beszédét, nem egyforma. Északtól haladva dél fele a nyelv lágyul. Kopnak ki hangok, szavak és megváltoznak értelmek is akár. A nyelvet befolyásolja a tájnyelv.
Pl: Beijingben azt mondod "TóngWū" az a szobatárs. Míg ezt mondod Shanghai környékén, megkérdezik, hogy milyen állatod van? Ott inkább a "ShìYǒu"-t használják.

Mi a helyzet az "r"-el? Használják?
- Naná! Ez a másik szembetűnő változás az "r". Északon gyakran használják az úgynevezett "er hua"-t, ahogy haladunk dél fele úgy kopik ki.
Pl: Nǐ zaì nǎ'r? 你在哪儿?/ Nǐ zaì nǎlǐ? 你在哪里?
Pl: Yí diǎn'r 一点儿 / Yì diǎndiǎn 一点点
Akár a "rè" ami pl forrót jelent az egy "rö" lesz északon, "zsö" középtájt és "lö" délen.

Milyen a kínai billentyűzet?
- Ahogy látod van a pinyin. Ezért rendesen írnak alfabetikus betűket. A gépelés, sms írásánál rendes alfabetikus billentyűzeten bepötyögik adott pinyint és előfordulása és gyakorisága szerint megjelennek. Pillanatok alatt lehet gépelni, hihetetlen gyorsan...

Hogyan tudnak írni írásjegyeket, ha ilyen bonyolultak?
- Azt is hihetetlen gyorsan. Van a jegyeknek vonássorrendje, ami az írás tempóját segíti és megállapítható belőle, hogy mit jelent. Egy összetett jegyet akár leírhatsz a toll felemelése nélkül.

Tájnyelv?
-Bizony. Rettentő sok van. Közel 250-300 kisebb nyelvcsoportot lehet elkülöníteni. Például van, hogy egyik városban nem értik mit mondanak a másikban. Olyan mintha Budapesten magyarul beszélnél, míg Vácon már olaszul, de elvileg a magyar az anyanyelvetek.

Káromkodnak a kínaiak?
- Hogyne! Finoman is tudnak elküldeni messzire, de csúnyán is...

A krix-kraxok?
- Azt hanzi-nek hívják. Megkülönböztetünk klasszikus és modern kínai írásjegyeket. Az 50-es években elkezdték az írástudatlanság visszaszorítása érdekében megalkotni az egyszerűsített írásjegyeket, majd 1964-ben hivatalos írássá vált. A jelenleg alkalmazott egyszerűsített írásjegy táblázat 1986-ra vált végérvényessé.
Az egyszerűsített írásjegyeket a szárazföldi rész használja, a klasszikust Taiwan, Hong-Kong, Makaó.
Ezek ugyan azok a jegyek, első az egyszerűsített, második a klasszikus változat: (为 / 為) (无 / 無) (东 / 東) (龙 / 龍)

 Hány kínai írásjegy létezik? Mennyit lehet megtanulni?
- Összesen közel 80 000 írásjegy változat létezik. Egy átlag kínai 3-4000-et tud. Egy újságíró közel 5-6000-et. A legnagyobb mester aki valaha élt közel 20 000 jegyet tudott megkülönböztetni.

Megkülönböztetni? Hogyan?
- Logikusan vannak felépítve. Meg van adva egy gyöktáblázat ami alapján témakörbe sorolod be. Ugyan így van jelentésbeli, hangalakbeli hasonlóság. Egy jegyre sokszor ránézel, nagyjából megállapítható az alap kiejtése, csak a hang nem.
Vegyünk egy egyszerű példát: "Mǎ" pinyin jelentése ló 马 (egyszerűsített) /馬 (klasszikus), ami ló és annak sörényét, lovasát ábrázolja négy lábával. Valamint van a nő jelentésű "nǚ" 女 ami egy nőt ábrázol eredetileg. Ennek nincs más változata, mert egyszerű leírni.
Anyuka a MāMā ami előtt egy úgynevezett női gyök látható, mögötte az ejtett hang a "ma" 妈妈 (modern) / 媽媽 (klasszikus).

Hogy van ez akkor?
- Vannak írásjegyek amik alapvető fontosságúak, vannak amik ritkábbak, vannak amik egyáltalán nem használatosak.

Miért nézhetnek egy kék szemű lányt kínainak?
- Kínában 56 különböző nemzetiség él. A legtöbbről nem is hallunk. Van több északi népcsoport akik kevésbé rendelkeznek kínai vonásokkal. Ebből adódik, hogy néhány népcsoport ránézésre sem mondható kínainak.

Alacsonyak a kínaiak?
- Ez is egy sztereotípia. Attól függ honnan származik. Észak és dél hatalmas választóvonallal rendelkezik. Északon laknak a magas, hideget jól viselő, búzát evő, tésztás népek. Délen pedig az alacsony, rizsát evő, meleget jól viselő, gyümölcsöt evő népek. :D

Remélem sok általános kérdésre válaszoltam. :D
SHARE

Rólam

Sziasztok! Toffy vagyok, ennek a blognak az írója. Bátran kérdezhettek és amint tudok válaszolok. A blog mellett számtalan hobbim van és természetesen egy munkahelyem is van, mai über szuper hipertitkos. Na jó azért annyira nem. :D

  • Pinterest
  • Image
    Blogger Comment
    Facebook Comment

0 megjegyzés:

Megjegyzés küldése